August 18, 2008

Names

I come from a country where the only names you can legally give your children are the ones that appear in Turkish names dictionary. This not only limits being creative while naming your kids, it also makes it impossible for millions of people to be named in their mother language. You can name your child “sold” (in Turkish of course) but you cannot use the letters x or w that exists in Kurdish, or anything that is not Turkish. Strange enough many Arabic names are fine as it is considered good to give Islamic names to your children.


I have been to many countries where people have interesting to strange names but so far no other country came close to Philippines in being liberal in choosing a culture for naming. Of course, because of the influence of Spanish colonizers and Catholic religion, the most common names are mostly Spanish, such as Maria or Juan. Then comes the American influence and names like Ronald and Grace. But it seems today’s Filipino families do not need any more influence to find names. For example, Maya’s cousins have the names from Greek, German, French and other cultures. They all have the same family name but their first names are like a world tour: Abigail, Fabienne, Athena, Odessa, Jamaica, Fraulein, Jefferson.


I really love this. Because of the fact that people learn to spell all sorts of names all the time, Philippines also became the first country where some people managed to spell my name correctly. Wikipedia says that if Malaysia didn’t get its independence first Philippines could be called Malaysia. It seems, once that name was taken they gave up about the search and kept the former colonizers name and there seems to be no change in that; it remains the only country in South East Asia with a western name. But they just like it better this way and that's perfectly fine as long as we learn how to spell it correctly (double p, single n, and with the the). At least they don't have a complex about their country having the same name with a very beautiful bird!

7 comments:

Levent said...

Aykut,
I guess you are misinformed about this topic. In Turkiye (Turkey)you can legally take a name unless it is not against the customs and traditions of the country. For example you can not give a name like Dick (in Turkish of course) to your son...This does not necessarly signify names other than Turkish. To give just a few examples: Rina, Vivian,Betros,Hrant, Dijan, Ofer, Marsel, Sofya, etc are some of the non-Turkish names used in Turkiye. The list is long...It is not about the laws but about the social pressure people feel that the friction such names may cause .... People can take Kurdish names and speak Kurdish in Turkiye legally.

I could I will said...

Well, I admit that I don't know what the law exactly says but I know many people in Turkey have a naming problem (which appears in the news sometimes) and there is a reason why many people have different names on their IDs than their real names. I have Jewish and Kurdish friends whose real names do not appear on their IDs. Most of the times when I hear those non-Turkish names like the ones you mentioned, I tend to think these are what these people like to use and not their official names. But I may be wrong about this.

The fact is, although of course you can speak Kurdish in Turkey (finally, after decades of being banned), the name you give to your own child has to be approved by some officer who perhaps doesn't have the same sensitivity or background you have, who is somehow entitled to judge it by "the customs and traditions of the country". People have customs, not countries, and my "customs and traditions" can be very different from the rest of my citizens (they actually are) and this won't stop me from carrying an ID of Turkey, or would it?

I really cannot see how some names can cause friction. I agree with parents being advised not to give shameful names to their kids, such as Satılmış ("Sold") or Yeter ("Enough") but we have these names anyway and I don't see any friction caused by them.

I think this is related to the flock mentality. We still can let that other guy decide what name we can give to our kids. And many people cannot give the names they want, this is a fact. There are even people who are trying to change the English name of the country which has been in use centuries before the country itself, with the Turkish one!!! Come on! What's this obsession with names? I think we have to relax a bit...

Banu Gurmen said...

yaa yazmıyayım diyorum ama duramıyorum.
Yes I think that you are misinformed. Turkish names are more interesting than in most countries. In Turkey, other than religious names, most of the names have meanings like indian names (native american) sun, rock, river, wind..etc and each day you can add new ones or create unlike the christian world's names where everybody is called richard (dick!!) john, bill, david ... These names are from bible (not spanish). You can use foreign name but of course within the turkish alphabet. (not arabic letters. typing problems in official use). Control mecanism in the law is only to protect the child's right.

For example, jewish community in Turkey prefers to register female name as they are. However for their sons they prefer to use the sometimes turkish version like instead of david, davut maybe for the business.

I could I will said...

Banucugum, neden yazmiyim diyorsun ki? Yaz.

I agree with you completely in that Turkish names are meaningful and nice. I personally pretty often find myself boasting with this "almost Native American" Turkish names and my very special name which means Sacred Moon (Ay=moon, Kut=sacred).

BUT this is not the point. I'm just pointing out to the fact that we have some other people checking over our naming of our kids. It's a flock mentality,I believe, to let, even something so private, be an issue between us and the government. I really do not think "control mechanism in the law is only to protect the child's right. " I think it is just another aspect of nationalist fascism.

Also all those names you mention (richard (dick!!) john, bill, david) also have meanings. Perhaps not as wise and as easy to remember but they do; just like your name, which has a meaning only for those who are named that or who are close with someone with that name.

On the other hand I see that some Turks are pretty sensitive about names, which is fine. Why they don't let the others who are not as sensitive as themselves be is my issue. It's somehow the same sensitivity that asks the English to change the name of the country they've been using for 700 years. (see also http://istanbulluaykut.blogspot.com/2008/08/hindi-kompleksi.html) It is not a reasonable thing, it's just nationalist emotionalism.

This is such a minor thing anyway. I don't care who calls what what. Here they call me Cano, from Americano, and I don't stop anyone to call me istanbullu, or aykut, there is no big deal. I love it when people are allowed to be as they want and that's the whole point.

Levent said...

To be honest I also do not know what the law exactly sais...This was what I heard from my parents whom are both lawyers...What I remember from what my parents said is that the "nufus memuru" plays an important role here...He may -or may not- give you a headache...But legally you can take a non-Turkish name, provided that it is not against the customs and traditions... That is what I remember..And I think there is a considerable amount of Jewish and Armenian citizens who legally use their own names...But of course it is not realized when living among the majority of Turkish names...

About the Hindi complex....I think the people who feel offended by Turkey are taking into consideration the "negative charateristics" of the infamous bird "the Turkey"....one of which is its cowardliness or weakness... like a chicken....I do not think these people would be offended if Turkey, in English, meant something like Eagle! or Hawk!...A Turkey is not a bird like an Eagle, right? It can not even fly!! Also it makes a sound that can be considered a noise...I am not mentioning the fact that it is the animal that is eaten in christmas time in most of the Christian countries...According to my oppinion, it is the culmination of all these "negative characteristics" that these people feel offended at the end when their countries are atrributed....Of course personally I think Turkey is an amazing bird..

I once questioned out of curiosity the gramatical correctness of Turkey..and I am putting this just to brainstorm on the issue..Gramatically it seems that in English there are two common suffix options that are dominant when naming places or countries....One of the major ones is the suffix -ia, as in Roman-ia, Bulgar-ia, Tunus-ia, Indones-ia, Ethiop-ia, Tanzania, Albania, Georgia, Australia, Ind-ia, etc... If it was this option then Turkey would be Turk-ia which is closer to its original pronounciation....It seems gramatically more correct to call it Turk-ia..The -istan is another common suffix used for naming countries or places...But in that case there would be two Turk-istans...Of course every countryªs name has its own story and it does not have to fit into any of these principles...Like Turkey...But I would love to know the real hi-story behind the name of Turkey...


Personally it is not important for me if they call it Turkey, Turkiye, Turkei or as in Spanish Turqia.....I do not think somebody called it like that just to be sarcastic about a nation and its people...But I must point out the fact that I had several encounters with several people whom were sarcastic about me because of the name of the country that I come from.... "WE ONLY EAT TURKEYS IN CHRISTMAS" Some of them whom do not know that such a country exists can give you a good laugh after they hear the name Turkey!
I do not feel offended but I can understand people who feel offended...if you can see it from their point of view...

I could I will said...
This comment has been removed by the author.
I could I will said...

Yes I understand their sensitivities and that's precisely why I'm doing my best to help them not be so sensitive about this issue and make campaigns that will put Turkey in a far more ridiculous position.

Linguistically, the name for Turkey is quite unique because most names around have the Latin -ia suffix but in Turkey's case this is changed. But that's not the matter. It is just calling an animal with its supposed origin. When I went through some of those "sensitive" websites I was shocked to see such claims like "they called our country after the bird to make fun of it" (in reality, it is the other way around) or "they taught the colorful feathers of turkey resembled the Turkish dresses". The fact is very simple, you cannot just be sensitive about something that's named after where you come from and demand a change in a language which is not your language. I repeat my question: what if they name something else with the new name? Then do we go and change it again?

:)

And about the names for people, Armenians, Greeks and Jews have many rights as official minorities while many bigger ethnic groups like the Kurds, Zazas, Circassian, even Laz don't have those rights (like education in their language) and I suspect this may be the case with their names. I have Kurdish friends who were not allowed to take names in their language by that "nufus memuru". That's a shame for Turkey if it is still going on today.